Le 25-08-2010, à 20:11:56 +0200, Stéphane Blondon (stephane.blondon@gmail.com) a écrit :
Avec vim :
> Le 25 août 2010 13:52, Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com> a écrit :
> > Sous vi je me mets à la fin de la phrase je fais ALT Gr + espace
> > j'enregistre.
> > et quand je le passe à mscat il me claque :
> > fr.po:23:49: Séquence d'octets multiples invalide
> > Pouvez vous m'indiquer comment est ce que vous procédez pour insérer ces
> > fameux espaces insécables ?
Ctrl k puis majuscule N majuscule S
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.orgArchive: [🔎] 20100826093720.GA1458@localdomain" target="_blank">http://lists.debian.org/[🔎] 20100826093720.GA1458@localdomain
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
# Translation of astk debconf templates to French # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the HALEVT package. # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>. 2010, # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: halevt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: halevt@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-21 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:05+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "Users to add to the plugdev group:" msgstr "Utilisateurs à ajouter au groupe plugdev�:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The plugdev security group controls which users are permitted to read and " "write to devices mounted by halevt." msgstr "" "Le groupe de sécurité plugdev sert à définir les utilisateurs autorisés à " "lire et écrire sur les lecteurs montés par halevt." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Users can be added to this group at any time. This initial list of users " "will be added now." msgstr "" "Il est possible d'ajouter des utilisateurs à ce groupe à tout moment. La " "liste entrée ici sera la liste initiale de ces utilisateurs."