[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tradurre le descrizioni dei pacchetti Debian



riprendo questo post per fare alcune domande ...

Davide Prina ha scritto:

Poi da qui è possibile accedere alle pagine da tradurre, completare
la traduzione, o controllare la traduzione:
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it

ho notato che ci sono dei pacchetti bloccati da molti giorni ... come si fa a sbloccarli? Uno l'ho bloccato io per errore 4-5 giorni fa ... purtroppo ora non sono più in grado di sbloccarlo.

Secondo queste statistiche le traduzioni in italiano per Lenny sono
un po' indietro, per i pacchetti meno importanti, rispetto al numero
totale dei pacchetti:
http://ddtp.debian.net/stats/stats-lenny.html

ho visto che su questa pagina, se ci si posiziona sulla riga dell'italiano su una cella dove non si è raggiunto il 100% delle traduzioni vengono visualizzati i primi N pacchetti non ancora tradotti o non ancora tradotti completamente o senza una revisione.

Ho notato che:

1) il nome di un pacchetto scompare appena tale pacchetto viene tradotto e passa il sistema di revisione ... quindi pensavo di usare questo metodo per scoprire quali sono i pacchetti più importanti da tradurre, ma ...

2) ci sono pacchetti, visualizzati con questo metodo, che il sistema di traduzione dice non esistere ... come mai? Ad esempio libcairo2
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it/fetch?package=libcairo2

3) ci sono dei pacchetti, anche importanti, che risultano essere bloccati da molti giorni, ad esempio python
http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it/fetch?package=python

4) ... questa solo per curiosità ... come è ordinata quella statistica?
Non riesco proprio a capirlo

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Strumenti per l'ufficio: http://it.openoffice.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


Reply to: