Quoting Margarita Manterola (email@example.com): > Hi! > > For the piece of news I'm preparing about DW, I compiled a statistic > of female participation in Debian. > > You can see the results at: http://wiki.debian.org/DebianWomen/Statistics > > The graph is only about packaging (first uploads, DD accounts, DM > keys). It'd be nice to compile similar lists of participation in the > BTS and in translations, but I fear that the information is way too > large to parse. That might be feasible for translations (though limiting to translations "belonging" to Debian is sometimes tricky), though probably often limited by "wild guess" when only the person's name is the key to decide whether she's female (there are at least two translators who I myself mistakenly addressed as men, sometimes for months, before knowing they were women). Also, the translation work usually retains the name of the last contributing person (Last-Translator in PO files) mais not always very strictly the history of contributors. Finally, I would here probably avoid listing names (you of course know that some contributing women prefer avoiding to advertize their gender: here again, I have real examples in mind in the l10n world).
Description: Digital signature