On Sun, May 23, 2004 at 09:19:49PM +0200, Tore Anderson wrote:
> Ah, that's probably it. That's one way of reading it I hadn't considered.
> I considered "Debian" to be the noun, and still do, but at least this makes
> sense, logically speaking. Thanks.
Hmm... I guess I could see Debian being a noun -- but it would be a
noun with a number of definitions (probably as many as a preposition).
In the case of the old version of the social contract and the release
management policy, I agree that the meaning you associated with that
noun is at least very close to the correct one. However, the ambiguity
I was describing still existed, and was still a large enough ambiguity to
make it seem that there were interpretations of the Social Contract where
historical practice was in compliance with the Social Contract.