Re: Sugerencias a la traduccion de Powered by
dfm@bancourquijo.es wrote:
>
> ¿se trata de un slongan o de una traducción lo que hay que hacer? Resulta
> un pelín irónico que el tema sea Traducción para "Powered by" sin embargo
> se hagan todo tipo de sugenrencias que no tienen que ver con la traducción.
> Yo ya no tengo claro el tema de estos threads, ni tampoco quien va a
> decididr al final qué se usa :P ¿Alguien me podría dar una url o algún
> sitio donde se vea como va el debate y cuando se decidirá todo esto?
>
> Saludos
>
> Daniel
>
Este debate surgió de forma expontanea en la lista y fue canalizado
luego a las paginas de orca donde se hizo una votación.
El debate original fue como se podía substituir el "powered by" por
aluna traducción mas o menos literal, eso realmente no importa, lo
importante es que resulte un eslogan tan impactante o mas que el inglés.
Por aqui se han aportado muchas ideas y tal vez sería interesante que
se coordinara una iniciativa "oficial" para elegir uno o varios esloganes
para Debian.
A mi me gustaba el que gano en orca:
-- Con el poder de --
( y no es por que lo propusiera yo ;-)
Pero he de reconocer que se han propuesto algunos muy buenos.
Por cierto, una cosa, cuando se pulsa sobre el icono de debian en
la página principal, se pasa a la sección debian/logos que a mi parecer
es un poco pobre y solo cubre algunos banners en inglés.
Tal vez ahí cabrían secciones internacionales.
Saludos.
--
Fernando.
{:-{D>
"Hackers do it with fewer instructions."
Reply to: