Re: Standard-Verzeichnisnamen in Jessie
Übersetzung von "Laptop"?
Z.B. "Klapprechner"? ;-)
Ich weiß, war nur ein Beispiel...
Gruß
> Am 14.12.2014 um 21:26 schrieb Christian Knoke <chrisk@cknoke.de>:
>
> Stefan schrieb am 14. Dec um 18:41 Uhr:
>
>>> Am 14.12.2014 um 17:49 schrieb Sascha Reißner:
>>> Ich warte nur auf: 'Stiefelfehler beim stiefeln vom Scheibenwerk
>>> A:'
>>
>> IBM hatte das mit der konsequenten Endeutschung schon vor Jahrzehnten.
>> Da hieß der Stack Pointer "Kelleradressregister" und der Stack selbst
>> "Kellerspeicher" (Patent von 1957).
>
> Ja, komisch, damals war das aber in Ordnung, Fachsprache für Fachleute halt.
> Und man fand noch gute Übersetzungen, abgesehen davon, dass es nach unten
> ging statt nach oben.
>
> Heute ist die Fachsprache Englisch, und Englisch ist die Fachsprache. Eine
> überwältigene Zahl von Begriffen, die niemand mehr ins Deutsche übersetzen
> möchte.
>
> Ich wäre schon froh, wenn man für Laptop mal eine gute deutsche Übersetzung
> finden würde. Nicht wegen der Technik oder weils ein Fachausdruck ist,
> sondern ein Alltagsgegenstand.
>
> Und natürlich eine Debian-Anleitung, die ohne Fachausdrücke auskommt (weder
> englische noch deutsche).
>
> Gruß
> Christian
>
> --
> Christian Knoke * * * http://cknoke.de
> * * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.
>
>
> --
> Zum AUSTRAGEN schicken Sie eine Mail an debian-user-german-REQUEST@lists.debian.org
> mit dem Subject "unsubscribe". Probleme? Mail an listmaster@lists.debian.org (engl)
> Archive: [🔎] 20141214202605.GA8026@localhost.localdomain">https://lists.debian.org/[🔎] 20141214202605.GA8026@localhost.localdomain
>
Reply to: