[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Standard-Verzeichnisnamen in Jessie



Moin,

letztens installierte ich mir auf einem neuen Laptop ein Debian/testing 
(Jessie). Bei der Installationsroutine gab ich an, dass ich eine deutsche 
Sprache wünsche. Das war anscheinend mein erster Fehler, denn im installierten 
System fand ich in meinem Home-Verzeichnis Unterverzeichnisse mit folgenden 
Namen: "Öffentlich" und "Schreibtisch".

Gehöre ich als Debian-Nutzer zu einer sehr kleinen Minderheit, der Umlaute und 
andere besondere Buchstaben (ß, etc.) in Verzeichnisnamen ablehnt?

Darüber hinaus halte ich "Schreibtisch" für einen missglückten (weil zu 
wörtlichen) Übersetzungsversuch vom "Desktop". Da wäre Arbeitsplatz doch viel 
besser, oder? Alternativ: Muss man das schon fast eingedeutschte Wort 
"Desktop" überhaupt ins Deutsche übersetzen?

Bei den anderen Übersetzungen der Standard-Verzeichnisse habe ich noch kein 
Problem.

Mich würde interessieren, wie Andere auf dieser Liste über diese Benennung von 
Verzeichnissen denken. Darüber hinaus hoffe ich, dass ein Debian-Entwickler 
hier mitliest, der Einfluss auf die Benennung dieser Verzeichnisse im deutschen 
Sprachraum hat.


Viele Grüße

Robin
-- 
Dr. Robin Haunschild
<H@unschild.de>
http://www.tuxschild.de
Aus dem Jahre 73 n. Z3
In the year 73 after Z3


Reply to: