[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: FAQ Debian (fr)



On Mon, 26 Aug 2002 18:37:35 +0200
Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org> wrote:

> On Mon, Aug 26, 2002 at 06:15:11PM +0200, Georges Mariano wrote:
> [...]
> > 
> > J'hésite à créer une liste spécifique sur le site (pour la gestion
> > du document, pas pour les discussions Debianiques), dommage qu'il
> > n'y ai pas la notion de forum... 
> > 
> > 
> > Enfin, bon accueil garanti à toute bonne volonté qui se
> > manifestera;-)
> > 
> > PS : pour discuter de la FAQ ici-même, merci de mettre "FAQ" dans
> > le titre.
> 
> Cette faq est une très bonne initiative, néanmoins sur le site
> debian.org elle est mal indiquée. Tous les liens font référence à
> http://www.debian.org/doc/FAQ/

c'est "normal"... le doc dont je cause est pas franchement officiel
... et j'aimerai justement lui donner un grand coup de lessive avant.

> Je suis intéresser pour la traduire. Je vois que sur le site
> savanah.gnu.org tu demandes un traducteur pour traduire certaines
> parties de cette faq. 
> 
> Je me propose donc de commencer par traduire ce que tu définis comme
> « passages intéressants de la FAQ Debian officielle » dans le but
> d'arrivee en fin de course à traduire la totalité.

je te propose de commencer par traduire les points 

* présents dans la FAQ-uk mais absent de la FAQ-fr

* ayant une "priorité utilisateur" forte. i.e pour l'instant inutile
de traduire le baratin/discours de présentation (c'est quoi Debian...
comment ça fonctionne...)

se concentrer sur les éléments techniques posant problèmes sur la
liste french-user (eg l'usb, les droits d'utilisation, l'impression,
la reconnaissance de matos...)


* les contributions (format libre) sont à déposer dans la salle
d'attente de la FAQ (i.e le répertoire FAQ/contrib, utiliser le CVS
pour cela). Pour l'instant je me charge de l'intégration LaTeX

 
> D'autres personnes sont-elles intéressées par ce projet ?
surement ;-)
 
> P.S : je cross-post sur debian-l10n-french
ben moi aussi alors...

PS2 : tu es ajouté dans les contributeurs. 

PS3 : pas de germanophones dans la salle ??


NB : qu'une part non négligeable de la réflexion autour de ce doc est
consacrée à rendre ce document utilisable au maximum par le lecteur.
Il ne s'agit pas simplement d'écrire un niéme fichier sgml.

 D'où la création/gestion de l'index (de plusieurs index), l'ajout de
tables intermédiaires (doc de références, messages d'erreur fréquents
...) accès direct au "manuel localhost" etc etc

bref, utiliser le couple LaTeX/HeVeA au maximum...

-- 
mailto:georges.mariano@inrets.fr     tel: (33) 03 20 43 84 06   
INRETS, 20 rue Élisée Reclus         fax: (33) 03 20 43 83 59   
BP 317 -- 59666 Villeneuve d'Ascq       
http://www3.inrets.fr/estas/mariano



Reply to: