Re: перевод
> > > однако термин шифрование, в русском языке, как раз и обозначает процесс зашифровки.
> >
> > О чем и речь.
>
> То есть, господа, Вы полагаете, что если профессиональные термины используются
> срежди обывателей неправильно, это нужно поощрять? "Мне не хватает атмосферы".
Мдя, встречный вопрос: если обыватели не понимают профессиональные термины,
(в том случае, когда все это вполне можно сказать по обывательски) то это их проблемы?
Виктор
Reply to:
- Follow-Ups:
- Re: перевод
- From: Alexey Vyskubov <alexey@pepper.spb.ru>
- References:
- перевод
- From: "Paul S. Romanchenko" <paul@commed.ru>
- Re: перевод
- From: Alexey Vyskubov <alexey@pepper.spb.ru>
- Re: перевод
- From: Wartan Hachaturow <wart@softhome.net>
- Re: перевод
- From: AB <sass@uustoll.ee>
- Re: перевод
- From: Wartan Hachaturow <wart@softhome.net>
- Re: перевод
- From: Alexey Vyskubov <alexey@pepper.spb.ru>