[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] debian-installer://packages/arch/mips/arcboot-installer/debian/po/tr.po



On Wednesday 31 March 2004 07:00, Recai Oktas wrote:

> [Bu "Volume" ne kadar muskil bir laftir.  Yok mu baska bir oneri?
> Apple/Bilkom grubu ve galiba MS/Turk buna "Oylum" diyor, aman sabahlar
> olmasin :-)]

Cidden bu "Volume" en baş ağrıtıcı kelimelerden biri. Hiç bir şey gelmiyor 
aklıma, diğer çevirilere mi uysak acaba? http://www.tdk.org.tr/bilterim 
adresinde de bizim örneğimiz için "Oylum" olarak önerilmiş.

>
> [Bir diger husus mesajlardaki hitaplari tutarli hale getirmeliyiz.
> Mesela bu ornek icin "veriniz" yerine "verin" gibi.  Bu konuda bir
> konsensus saglayalim.  Bana ikincisi daha uygun geliyor, eger kabul
> buyurulursa butun mesajlar buna uygun sekilde degistirilmeli.]

Bence de "verin" kipiyle kuralım cümlelerimizi. "veriniz" yaptığımızda her şey 
birden yapınız, ediniz, gidiniz, geliniz :) moduna dönüşüyor, kulak 
tırmalıyor.



Reply to: