[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: duda: guión o «script»



El Fri, 30 Oct 2015 17:37:09 -0600
Allan Aguilar <allanaguilar@riseup.net> escribió:
> El 30/10/2015 a las 12:41, Javier escribió:
> > Mea culpa. Creo que acabo de corregir un ­«guión» por «script»
> > fiándome más de mi propia experiencia que de los intentos de
> > homogeneidad que se llevan a cabo.
> > Personalmente, creo que no entendería el concepto «guión» en el
> > contexto de una descripción de un paquete (ahora ya sí).
> > Soy novato, llevo menos de tres días en esto, y ni siquiera conocia
> > la existencia de los glosarios. Prometo ser más cuidadoso en el
> > futuro. Ahora tengo la duda, ¿corrijo de nuevo a «guión»?
> > 
> 
> Cabe hacer notar que «guión» es ortográficamente incorrecto desde la
> reforma ortográfica de 2010, y que «script» debe escribirse en
> cursiva o en comillas por tratarse de un extranjerismo crudo.[1][2]

Tienes toda la razón, mejor sin tilde: «guion», aunque el panhispánico
de dudas abre la puerta a la acentuación si se pronuncia como diptongo
(mayoritaria en la península y buena parte de América) pero no la
recomienda.
En cuanto a la cursiva o las comillas, no las suelo ver en las
descripciones de paquetes, por eso no las he incluido hasta ahora. Pero
es sencillo cambiar los paquetes revisados hasta ahora y seguir la
norma.
 
> Sé que no es técnicamente relevante, pero sí lo es ortográficamente, y
> necesario en la redacción o traducción de manuales.

Opino igual que tú que es ortográficamente importante y por
tanto, debe respetarse.

Saludos.

> Saludos.
> 
> [1] http://www.fundeu.es/recomendacion/guion-se-escribe-sin-tilde/
> [2] http://www.wikilengua.org/index.php/Cursiva#Extranjerismos

Attachment: pgpGVngmVmHfX.pgp
Description: Firma digital OpenPGP


Reply to: