Re: traducción de descripción de Perl
Ricardo Mones wrote:
> El Wed, 23 Aug 2006 08:51:11 +0200
> Fernando Cerezal <kryptos21@gmail.com> escribió:
>
>
>>> No se quién ni por qué, pero haciendo de abogado del diablo
>>> aventuraría que porque la segunda muestra de donde viene el
>>> acrónimo «PERL» y la traducción no.
>>>
>>>
>> Pero entonces no traduciriamos muchos, como GIMP por ejemplo.. pero
>> está traducido, yo creo que como debería..
>>
>
> La traducción de GIMP tiene sentido, esa traducción de PERL no tiene
> mucho sentido porque el original es, evidentemente, un chiste. Si
> quitas el nexo de unión del chiste con el acrónimo pues pierde toda la
> gracia y a más de uno se le ocurriría pensar que es un fallo del
> traductor.
Le pones «PERL:» delante..
> Entre otras cosas porque todo el mundo sabe que
> PERL puede venir de "Practical Extraction and Reporting Language".
>
Creo que das demasiado por hecho lo que «todo el mundo sabe»...
Reply to: