Re: Traducción de libpkg-guide
Date: Mon, 26 Jun 2006 10:02:50 -0500
Alejandro Ríos "P." <alejandro.rios@avatar.com.co> wrote:
> Lo cierto es que en el diccionario de la RAE las dos palabras son
> sinónimos y se utilizan tanto en el contexto de un sitio donde se venden
> libros, como en el de un sitio donde simplemente se almacenan.
He estado consultando la página web de la RAE, el término biblioteca
no comprende la afección de "lugar donde se venden libros", por lo que
no estaría yo tan seguro de que biblioteca y librería fueran sinónimos.
Por lo que me da a entender la página web antes mencionada parece ser
que las afecciones del término "biblioteca" son un subconjunto finito de
las del término "librería".
Quizás esté equivocado, pero desde mi punto de vista la manera correcta
de traducir "library" es "biblioteca".
>
> Así que agradecería que se empiecen a utilizar indistintamente en
> nuestras traducciones, para promover el uso de un español más
> internacional, o que se hiciera un sondeo de como se le conoce a este
> término en varios países hispanohablantes para tomar una decisión más
> acertada.
>
> Muchas gracias.
>
> --
> Alejandro Ríos Peña
>
>
--
Nacho Barrientos Arias <chipi@criptonita.com>
http://criptonita.com/~nacho
Reply to: