[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción de menu (era Re: [allomber@math.u-bordeaux.fr: Re: asking for translations of menus sections names.])



Esteban Manchado Velázquez, a las 00:10 del martes  8 abr 2003, comentó:
> On Mon, Apr 07, 2003 at 03:58:11PM +0200, Manuel Samper wrote:
> > [...]
> > > msgid "XShells"
> > > msgstr "ConsolasX"
> > 
> > "Terminales X", si se admiten Terminales para «Shells»
> 
>    En cualquier caso, yo dejaría el espacio.

"me too"

>    Otra cosa más, sobre «Emulators». Que yo sepa, es más correcto
> «Simuladores», porque en castellano me parece que emular sólo se aplica a
> personas, y significa «imitar como modelo a seguir». Según la RAE: «Imitar las
> acciones de otro procurando igualarlas e incluso excederlas». ¿Opiniones? Sé
> que está muy extendido el uso de «emulador», y que incluso suele distinguirse
> entre «emuladores» y «simuladores», pero...

Tambiém lo pensé y estuve a punto de indicarlo, pero depende también de
su contexto. Y pienso que sí existe una sutil diferencia entre
«emulador» y «simulador» (en el sentido aplicado a los programas
informáticos).



Reply to: