[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción compulsiva (era: Re: Mi primera colaboración)



On Fri, Feb 21, 2003 at 10:24:20AM -0300, Herr Groucho wrote:
> 
> Pérdida de inteligibilidad: al traducir "case-study" como "estudio de un 
> caso" en la DWN última se perdió profundidad y especificidad en el 
> concepto. (Ver [1].)

En realidad la traducción correcta es "caso de estudio", cualquier persona
que haya estudiado ingeniería software entiende el concepto.

	Javi

Attachment: pgplpKpE8UkHd.pgp
Description: PGP signature


Reply to: