On Fri, Feb 21, 2003 at 10:24:20AM -0300, Herr Groucho wrote: > > Pérdida de inteligibilidad: al traducir "case-study" como "estudio de un > caso" en la DWN última se perdió profundidad y especificidad en el > concepto. (Ver [1].) En realidad la traducción correcta es "caso de estudio", cualquier persona que haya estudiado ingeniería software entiende el concepto. Javi
Attachment:
pgplpKpE8UkHd.pgp
Description: PGP signature