Re: Castellanización de Debian
Hell-o Jordi!
El día Sat, Jan 08, 2000 at 01:40:17PM +0100 decías:
> Coincido contigo en que lo más importante son los manuales de instalación y
> generales de Debian. Si hubiese que elegir empezar por algo, creo que es
> mucho más prioritario la documentación que los mensajes en castellano de
> ciertos programas, ya que es lo que le resolverá la vida a los primerizos en
> Debian. La gente más o menos se defiende con un programa aunque esté en
> inglés.
normalmente opinamos asi los que no tenemos muchos problemas con el ingles,
los otros piensan de forma muy distinta. Yo he instalado bastantes Debian y
otras distros y un comentario bastante normal es: "Si estuviera en
castellano..." por no decir que conozco poquisimos casos de gente que, aun
dominando el ingles, optara por mirar los manuales antes de empezar a
toquetear
> Se me olvidó comentar antes, que ya hubo bastante lío con paquetes de este
> estilo hace meses. Creo que fue algo relacionado con el paquete mutt-jp y
> otros que el grupo debian-jp planeaba introducir en la distro. Mucha gente
> dijo que esto no estaba bien, duplicar paquetes, y que buscaran soluciones
> para el mismo paquete, o algo. Yo coincido con esas opiniones de que
> duplicar paquetes por motivos de traducción no es la manera.
en eso estamos de acuerdo ;)
Nos leemos...
skaven@linuxfreak.com
Reply to: