[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: i18n




On Tue, 17 Nov 1998, Santiago Vila wrote:

 
> Caso de "localization": Lo que decís los que defendéis otra cosa que no
> sea localización (o al menos lo que me está pareciendo entender) es: "No,
> eso no, porque es otra palabra que voy a inventarme ahora mismo, espérate
> que busque en el diccionario a ver si se me ocurre alguna mejor, sí, aquí
> tengo estas cinco, elige la que tú quieras, pero que no sea localización
> que esa se parece demasiado a la inglesa y me da mala espina".
> 

No. Mas bien es:
	'tengo esta palabra en ingles y significa tal cosa. Vamos a buscar
palabras en castellano que signifiquen lo mismo y, por que no, que se
entiendan por la mayor cantidad de gente posible.'

	E insisto, las jergas no son por que mole hablar diferente, sino
por necesidad. Si no es necesario utilizar una palabra que solo entiendan
los 100 tios mas metidos en el tema.

	Sobre lo de la necesidad que pueda tener un novato de saber sobre
estas cosas; creo que es mas bien la necesidad que tiene LINUX de que los
novatos se enteren, se interesen y dejen de ser novatos. Que aporten algo.

	Mas saludos.

	ignacio


Reply to: