[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: i18n



On Wed, 18 Nov 1998, Ignacio Garcia Fernandez wrote:

> On Tue, 17 Nov 1998, Santiago Vila wrote:
>  
> > Caso de "localization": Lo que decís los que defendéis otra cosa que no
> > sea localización (o al menos lo que me está pareciendo entender) es: "No,
> > eso no, porque es otra palabra que voy a inventarme ahora mismo, espérate
> > que busque en el diccionario a ver si se me ocurre alguna mejor, sí, aquí
> > tengo estas cinco, elige la que tú quieras, pero que no sea localización
> > que esa se parece demasiado a la inglesa y me da mala espina".
> > 
> 
> No. Mas bien es:
> 	'tengo esta palabra en ingles y significa tal cosa. Vamos a buscar
> palabras en castellano que signifiquen lo mismo y, por que no, que se
> entiendan por la mayor cantidad de gente posible.'

Pero mal asunto si por pretender a ultranza que se entienda por "la mayor
cantidad de gente posible" dejan de enterarse los que de verdad se tienen
que enterar.

-- 
 "26306051234d0fb83c2a80181d859e17" (a truly random sig)


Reply to: