[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: acheck_Version 0.5.5____ru.po



В Пт, 06/04/2018 в 17:29 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Пт 06 апр 2018 @ 13:25 Gali Anikina <merilaga@yandex.ru>:
> 

> Конкретно в данном случае нужно было скачать исходный код и сделать
> po
> из pod с помощью команды po4a-gettextize:
> 
> po4a-gettextize -f pod -m acheck.1.pod -p acheck.1.ru.pod.po
> 
> Будет создан файл acheck.1.ru.pod.po, который вы сможете перевести.
> После завершения перевода этот po нужно будет собрать в pod, а потом
> из
> pod -- в man. Разработчикам нужно будет отправить и pod, и man.
> 
> Преобразовать ваш po в pod можно с помощью команды po4a-translate:
> 
> po4a-translate -f pod -m acheck.1.pod -p ru.po -l acheck.ru.1.pod
> 
> В этом случае будет создан файл acheck.ru.1.pod, а его уже можно
> будет
> преобразовать в man с помощью команды pod2man:
> 
> pod2man acheck.ru.1.pod acheck.ru.1
> 
> pod (точнее POD) -- это Perl-документация, расшифровывается Plain Old
> Documentation. Обычно её просматривают с помощью perldoc.

Осваиваю (на будущее).
Пока высылаю 2-ой ман
Почитайте пожалуйста и там есть не переведённый цвет "reset" - смысл,
что это значит поняла, но не знаю как передать на русском одним словом.
# Russian translation of acheck (man acheck.5)
# Copyright (C) YEAR 2001-2003 Nicolas Bertolissio
# This file is distributed under the same license as the acheck package.
# Translators:
# Galina Anikina <merilaga@yandex.ru>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acheck 0.5.5 (man acheck.5)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 16:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 09:11+0300\n"
"Last-Translator: Galina Anikina <merilaga@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

# "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:2
msgid ""
"ACHECK.5(5)           User Contributed Perl Documentation          "
"ACHECK.5(5)"
msgstr ""
"ACHECK.5(5)  Документация Perl, предоставленная пользователями   ACHECK.5(5)"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:7
msgid ""
"NAME\n"
"       .acheck - Acheck configuration file"
msgstr ""
"ИМЯ\n"
"       .acheck - файл настройки Acheck"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:12
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"       This is the configuration file for acheck. If it exists, it must "
"be \n"
"       at the top of your home directory ($HOME). This file is optional \n"
"       unless you don't want to use default values."
msgstr ""
"ОПИСАНИЕ\n"
"       Это файл настройки для acheck. Если он существует, то он должен \n"
"       располагаться в вашем домашнем каталоге ($HOME). Этот файл \n"
"       используется только в случае, если установки по умолчанию вас \n"
"       не устраивают."

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:20
msgid ""
"       Lines beginning with a number sign (`#') and empty lines will be\n"
"       ignored.  Spaces at the beginning and the end of a line will also "
"be\n"
"       ignored as well as tabulators.  If you need spaces at the end or "
"the\n"
"       beginning of a value you can use apostrophes (`\"').  An option "
"line\n"
"       starts with it's name followed by a value. An equal sign is "
"optional.\n"
"       A comment starts with the number sign, there can be any number of\n"
"       spaces and/or tab stops in front of the #.  Some possible examples:"
msgstr ""
"       Строки, начинающиеся с символа - решётка (`#') и пустые строки будут\n"
"       проигнорированы. Пробелы в начале и в конце строки и табуляцию \n"
"       программа также проигнорирует. Если необходимы  пробелы в конце\n"
"       и в начале строки вы можете использовать апострофы (`\"'). Строка \n"
"       с параметром начинается с объявления самого параметра и далее \n"
"       следуют его значение. Знак равенства можно не применять.\n"
"       Строки, начинающиеся с символа \"решётка\" - # включают в себя \n"
"       комментарии и могут содержать любое количество пробелов и табуляций\n"
"       (написанных после решётки). Вот возможные примеры:"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:25
msgid ""
"        # this line is ignored\n"
"        option   value\n"
"        option = value                               # this is a comment\n"
"        option        \"value ending with space   \""
msgstr ""
"        # эта линия будет проигнорирована\n"
"        option   value\n"
"        option = value                               # это комментарий\n"
"        option        \"value ending with space   \""

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:28
msgid ""
"       You have to escape number signs with a backslash (`\\') to use it in "
"a\n"
"       value."
msgstr ""
"       Вы должны избегать использования обратной косой черты («\\»),  \n"
"       чтобы иметь возможность использовать её в значениях."

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:31
msgid ""
"       Default values are provided into square brackets, they should be\n"
"       suitable for most installations."
msgstr ""
"       Значения по умолчанию приведены в квадратных скобках. \n"
"       Эти значения подходят для большинства установок."

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:35
msgid ""
"SPELLING\n"
"       Define if you want to use ispell for checking spelling and how to "
"use\n"
"       it."
msgstr ""
"SPELLING (ПРОВЕРКА ПРАВОПИСАНИЯ)\n"
"       Определяет, хотите ли вы, и каким образом, использовать \n"
"       ispell для проверки правописания."

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:38
msgid ""
"       check_spelling\n"
"           use Aspell for spelling if set to `yes' [yes]"
msgstr ""
"       check_spelling\n"
"           использовать значение «да» [yes] для модуля Aspell проверки \n"
"           правописания "

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:42
msgid ""
"       dictionary\n"
"           Language dictionary to use with Aspell, use default if empty\n"
"           [empty]"
msgstr ""
"       dictionary\n"
"           Словарь языковой поддержки, которым будет пользоваться \n"
"           модуль Aspell, если пусто - будет использован словарь \n"
"           по умолчанию [empty]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:46
msgid ""
"       word_letters\n"
"           regular expression to define characters allowed to write a "
"word,\n"
"           pattern matches according locale [\\w]"
msgstr ""
"       word_letters\n"
"           регулярное выражение определяет символы, которые разрешены \n"
"           для написания слов, шаблон приводит в соответствие с локалью "
"[\\w]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:50
msgid ""
"       $review_mode\n"
"           set to `yes' if you want review comments to be added in the "
"output\n"
"           file after parsed line, otherwise just fix error [no]"
msgstr ""
"       $review_mode\n"
"           установите «yes» если вы хотите просмотреть комментарии, "
"которые \n"
"           будут добавлены в вывод файла после грамматического разбора "
"строки,\n"
"           в противном случае будет только зафиксирована ошибка [no]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:53
msgid ""
"COLORS\n"
"       Set text colors for clear presentation."
msgstr ""
"COLORS\n"
"       Установить цвет текста для лучшего восприятия."

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:62
msgid ""
"       The recognized colors (all of which should be fairly intuitive) "
"are:\n"
"       clear, reset, dark, bold, underline, underscore, blink, reverse,\n"
"       concealed, black, red, green, yellow, blue, magenta, cyan, white,\n"
"       on_black, on_red, on_green, on_yellow, on_blue, on_magenta, "
"on_cyan,\n"
"       and on_white.  Case is not significant.  Underline and underscore "
"are\n"
"       equivalent, as are clear and reset, so use whichever is the most\n"
"       intuitive to you.  The color alone sets the foreground color, and\n"
"       on_color sets the background color."
msgstr ""
"       Распознаваемые цвета (все они довольно часто интуитивно понятны): \n"
"       светлый, reset, тёмный, жирный шрифт, подчёркивающая слово линия, \n"
"       подчёркивающий, мигающий, противоположный (по цвету), скрываемый, \n"
"       чёрный, красный, зелёный, жёлтый, синий, пурпурный, голубой, белый,\n"
"       on_чёрный, on_красный, on_зелёный, on_жёлтый, on_синий, "
"on_пурпурный, \n"
"       on_голубой, и on_белый.  Некоторые различия не существенны.  "
"Линия, \n"
"       подчёркивающая слово, и  подчёркивающий являются эквивалентными, \n"
"       также как светлый и reset, так что какой именно выбрать "
"интуитивно. \n"
"       выбираете сами. Устанавливаемый цвет отображается на переднем "
"фоне, \n"
"       а on_цвет отображает дальний фон."

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:66
msgid ""
"       Note that not all colors are supported by all terminal types, and "
"some\n"
"       terminals may not support any of these sequences.  Dark, blink, and\n"
"       concealed in particular are frequently not implemented."
msgstr ""
"       Запомните, что не все терминалы поддерживают указанные цвета, \n"
"       некоторые терминалы могут не отображать указанные здесь цвета.\n"
"       В частности, тёмный, мигающий и скрытый часто не отображаются."

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:70
msgid ""
"       error_color\n"
"           color used to highlight errors, this should highlight space\n"
"           characters [bold on_red]"
msgstr ""
"       error_color\n"
"           цвет, которым выделяются ошибки, выделяется пространство \n"
"           с символами [жирный on_красный]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:74
msgid ""
"       fix_color\n"
"           color used to highlight suggestions, this should highlight "
"space\n"
"           characters [bold on_green]"
msgstr ""
"       fix_color\n"
"           цвет, используемый для выделения предлагаемого, выделяется\n"
"           пространство с символами [жирный on_зелёный]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:77
msgid ""
"       error_head_color\n"
"           color used to display the error line header [bold red]"
msgstr ""
"       error_head_color\n"
"           цвет, используемый для отображения ошибки заголовка строки "
"[жирный красный]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:80
msgid ""
"       error_color\n"
"           color used to display the suggestion line header [bold green]"
msgstr ""
"       error_color\n"
"           цвет, используемый для отображения предлагаемого заголовка "
"строки [жирный зелёный]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:83
msgid ""
"       comment_color\n"
"           color used for comments and hints [cyan]"
msgstr ""
"       comment_color\n"
"           цвет, используемый для комментариев и советов [голубой]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:87
msgid ""
"OTHERS\n"
"       bak_ext\n"
"           extension for backup files [bak]"
msgstr ""
"ДРУГИЕ\n"
"       bak_ext\n"
"           расширения для файлов резервного хранения [bak]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:90
msgid ""
"       comment\n"
"           comment string for review [>> ]"
msgstr ""
"       comment\n"
"           строки комментариев для рецензентов [>> ]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:93
msgid ""
"       debug\n"
"           verbosity level [0]"
msgstr ""
"       debug\n"
"           уровень детализации [0]"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:95
msgid "       Verbosity Levels:"
msgstr "       Уровни детализации:"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:98
msgid ""
"       0 quiet, normal\n"
"           only warnings and errors"
msgstr ""
"       0 тихий, нормальный\n"
"           только предупреждения и ошибки"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:101
msgid ""
"       1 debug\n"
"           names of subroutines"
msgstr ""
"       1 debug\n"
"           название подуровня"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:104
msgid ""
"       2 debug verbose\n"
"           names and arguments of subroutines"
msgstr ""
"       2 debug verbose\n"
"           название и аргументы подуровня"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:107
msgid ""
"       3 .. 5 debug very verbose\n"
"           output parsing and checking details"
msgstr ""
"       3 .. 5 debug very verbose\n"
"           выводить разбор грамматики и детали проверки"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:110
msgid ""
"SEE ALSO\n"
"       acheck(1), acheck-rules(5)"
msgstr ""
"СМОТРИТЕ ТАКЖЕ\n"
"       acheck(1), acheck-rules(5)"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:113
msgid ""
"AUTHOR\n"
"       Nicolas Bertolissio <bertol@debian.org>"
msgstr ""
"АВТОР\n"
"       Nicolas Bertolissio <bertol@debian.org>"

#: from /usr/share/man/man5/acheck.5 to acheck.5.txt:116
msgid ""
"perl v5.24.1                      2017-01-03                       "
"ACHECK.5(5)"
msgstr ""
"perl v5.24.1                      2017-01-03                       "
"ACHECK.5(5)"

Reply to: