[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: уточнить перевод section



On Monday 18 August 2008 19:23:41 Yuri Kozlov wrote:
>> Может, stable, unstable, testing --- "ветвь" [разработки]?
>>
>> "Дистрибутив" можно; "комплект" звучит не очень, с моей точки зрения.
>
> Угу, тогда в голову другого как-то не пришло.
> Наверно надо заменить на дистрибутив.

Вроде, "стабильная/нестабильная/тестовая ветвь" используется довольно часто.
Я бы посоветовал "ветвь", речь же о цикле разработки дистрибутива.

-- 
Setting Orange, Bureaucracy 11, 3174 YOLD
Alexey Beshenov http://beshenov.ru/

Reply to: