[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: уточнить перевод section



On Monday 18 August 2008 19:01:32 Yuri Kozlov wrote:
> Ок, в обоих случаях "раздел".
>
> Ещё вопрос. Обновляю debian-faq. Там stable, unstable, testing
> называют distributive.
> То есть получается  стабильный/нестабильный дистрибутив.
> В тоже время здесь (и где-то ещё видел)
> http://packages.debian.org/search?lang=en&keywords=bash
>
> их же называют suite, который я перевёл как "комплект".
>
> Что лучше оставить? Что-то другое?

Может, stable, unstable, testing --- "ветвь" [разработки]?

"Дистрибутив" можно; "комплект" звучит не очень, с моей точки зрения.

-- 
Setting Orange, Bureaucracy 11, 3174 YOLD
Alexey Beshenov http://beshenov.ru/

Reply to: