Re: Совместная работа с переводчиками Ubuntu
27.09.06, Vladislav Naumov <vladislav.naumov@gmail.com> написал(а):
Ежели б я знал что у вас процесс перевода устроен как и здесь
(cvs+*.po), то просто бы сказал - "патчи в debian-l10n-russian".
Так ведь у вас там Rosetta или как бишь её...
Даже и не знаю что предложить.
Думаю, надо заслать к вам эмиссара чтоб хоть пару недель
потёрся-попереводил вашим методом. Предложил бы себя, но со временем
туго.
Добровольцы?
Так процесс простой. Rosetta - веб-интерфейс для переводов.
См страницу переводов https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+lang/ru/+index?start=0&batch=9999.
Чтобы пользоваться, надо зарегистрироваться на Ланчпаде https://launchpad.net
Пакеты можно переводить заполняя текстовые поля в формах. Также можно обычным способом - скачивание PO файла, перевод и заливка.
Краткая информация по переводам: http://forum.ubuntu.ru/index.php?topic=3776.0
--
Раздел локализации на форуме Убунту:
http://forum.ubuntu.ru/index.php?board=14.0
Список рассылки: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
С уважением,
Игорь Зубарев
Команда переводчиков Убунту
мои мгновенные контакты:
GTalk: igor4u@gmail.com (основной)
ICQ: 250257078 (дополнительный)
Reply to: