[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: CVS и переводы



On Sun, Jan 11, 2004 at 03:32:04AM +0300, Ruslan Batdalov wrote:

> >> NP> И было бы очень неплохо попинать майнтейнеров (как перевести?)
> >>  На web-сайте я обычно перевожу "сопровождающие".
> NP> Жалко, что нельзя перевести поэтично по смыслу "хранители" (keepers) ;)
>  Ну, почему нельзя? Не худший вариант. Только если со всеми
> переводчиками договориться о единообразии.

Такую штуку надо вообще всему проекту предложить, а то что-то у Дебиана
никакой культовости нет, только "вихрь" да положение...

Ладно, что-то я отвлёкся :)

-- 
Nikolai Prokoschenko 
nikolai@prokoschenko.de / Jabber: pronik@jabber.org



Reply to: