[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS и переводы



Всем привет!

Итак, всё в очередной раз меняется. Как я уже упоминал, мне дали пишущий
доступ к CVS debian-installer'а. То, что у меня было, я уже туда закинул,
а также создал недостающие файлы - которые в общем-то неплохо бы как можно
быстрее заполнить содержанием. Посмотрим завтра, что появится в отчёте о
языке. Кстати, если есть желание, могу постить этот список каждый день,
чтобы все были в курсе.

В общем, получается, что хоть я и не напрашивался, но волей-неволею стал
шлюзом из этой группы в CVS. Итак, что требуется:

- нужна вычитка и синхронизация переводов. То есть проверка на опечатки,
  на благозвучность, на соответсвие оригиналу (не смысловом уровне), а так
  же проверка на последовательность применения жаргона (то есть не
  называть одно и то же разными словами).

- перевод отдельных файлов. Тут всё усложняется тем, что файлы в общем-то
  небольшие - самый большой в 107 фраз- так что черновой перевод можно
  сделать достаточно быстро, чем я пока и занимаюсь. Иными словами,
  основное время у нас займет именно редактирование, а не создание
  переводов.

Насчет того, откуда брать файлы. Отчёт о переводе, лежащий на
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/ru/STATUS.utf8.txt, указывает
лишь недопереведённые файлы. Точно так же на
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/ru/ лежат неполные файлы. То
бишь, ими можно воспользоваться, если хочется перевести или доперевести
один из файлов, но для корректуры это непригодно. Можно брать файлы из
CVS, но там нужно рыскать по каталогам. Поэтому предложение такого плана:
каждый день каждые четыре часа (по крону) пакуется и загружается на
http://www.prokoschenko.de/di-russian.tar.bz2 пакет всех текущих
переводов. При этом в этом пакете находится не только то, что уже есть в
CVS, а то, что в данный момент лежит у меня! То есть самый свежачок, хотя
конечно, я буду регулярно класть всё в CVS (кроме base-config, который
лежит в другом модуле CVS и к которому мне пока не дали доступа).

Всё согласны с такой расстановкой дел?

Спасибо за внимание, и как всегда с нетерпеньем жду комментариев.

-- 
Nikolai Prokoschenko 
nikolai@prokoschenko.de / Jabber: pronik@jabber.org



Reply to: