On Ma, 01 feb 11, 21:39:41, Vitalie Lazu wrote: > Am terminat cu ro/issues.po > > peticul: http://myfiles.md/d/16940/12f0/0001-Finished-ro-issues.po-translation.patch.gz Preluat cu modificări și am tradus și 4 mesaje de ultim moment. Situația arată acum așa: ------------------ ro/about.po: 21 mesaje traduse. ro/installing.po: 56 mesaje traduse. ro/issues.po: 116 mesaje traduse. ro/moreinfo.po: 21 mesaje traduse. ro/old-stuff.po: 18 mesaje traduse. ro/release-notes.po: 139 mesaje traduse. ro/upgrading.po: 231 mesaje traduse, 65 traduceri aproximative(fuzzy), 58 mesaje netraduse. ro/whats-new.po: 64 mesaje traduse, 44 traduceri aproximative(fuzzy), 42 mesaje netraduse. ------------------ Ceea ce ne aduce la fix 100 de mesaje distanță de 100% :) > Nu sunt sigur că am tradus corect Diversions of /bin/sh. Te referi la „deviere”? În opinia mea e cea mai bună variantă de până acum pentru „diversion”, așa de bună încât am lăsat-o în traducere, deși dpkg e tradus peste tot cu „diversiune” ;) Salutări, Andrei -- http://nuvreauspam.ro/posts/2010/neticheta-pe-mail/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature