Em 01/10/16, às 15:02 -0300, Paulo Henrique Santana <phls@softwarelivre.org> escreveu: > Olá Dennis e demais, Olá Paulo, > Olhando nessa outra página [1], tem assim: > Sponsor: A Debian Member who acts as the mentor of an Applicant: They > check packages provided by the Applicant and help to find problems > and to improve the packaging > > Talvez "mentor" mesmo fique melhor que padrinho. > > [1] https://www.debian.org/devel/join/newmaint#Sponsor Conforme você pode verificar em uma busca no site do Debian[1] a tradução de "sponsor" como "padrinho" já é comum nas páginas web, inclusive no principal documento do projeto, a constituição do Debian. [1]https://search.debian.org/?q=padrinho&HITSPERPAGE=10&DB=pt&xP=Zpadrinho&xFILTERS=--A&xDB=pt []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) <marcelo@msantana.eng.br> 4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
Attachment:
pgp_6JuVWtagl.pgp
Description: OpenPGP digital signature