Segue para revisão. Grato. On 15-02-2015 23:11, José de Figueiredo wrote: > > -- > José de Figueiredo > Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! > ---------------------------------------------------------------- > Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro, > esperando alguém decidir se vc morre ou não... > http://www.brasilsemaborto.com.br/ > ---------------------------------------------------------------- > > Venha estudar no IFSul - é público, federal e de qualidade.
# Debconf translation for ckermit. # Copyright (C) 2015 ckermit's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ckermit package. # José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>, 2015 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-09 14:26-03:00\n" "Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "Habilitar o Seriço de Internt Kermit (IKSD) em inetd.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service Daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "O Serviço Kermit de Internet (IKSD) é o programa C-Kermit rodando como um " "serviço de Internet, similar a um servidor FTP ou Telnet. Ele executa o " "protocolo Telnet assim como um servidor Telnet e transfere arquivos com um " "servidor FTP. Mas ao contrário de um servidor FTP, o IKSD usa o protocolo " "Kermit para transferência de arquivos (que é mais poderoso e flexÃvel) e " "permite conexões cliente/servidor como o FTP, bem como uma interação direta " "com o teclado. Métodos seguros de autenticação e sessões encriptadas estão " "disponÃveis, bem como uma ampla variedade de funções de tansferência de " "arquivos e gerenciamento, que podem ser escritas em scripts para automatizar " "determinadas tarefas complexas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Habilitar IKSD para logins anônimos?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." msgstr "" "IKSD suporta login anônimo (usando chroot), equivalente ao FTP anônimo." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Diretório para login anônimo do IKSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Informe o diretório para logins anônimos do IKSD. Um chroot() será " "implementado dentro deste diretório no login. Este diretório não será criado." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." msgstr "O padrão é /home/ftp (mesmo que wu-ftpd)." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "O daemon inet não foi encontrado, então o IKSD não pode ser " "configurado." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "Por favor instale um daemon inet (por exemplo openbsd-inetd) e então " "reconfigure o ckermit com:"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature