On Tue, Jun 09, 2015 at 02:36:26PM -0300, José de Figueiredo wrote: > Segue para revisão. José, segue patch com sugestões de alteração.
--- ckermit_pt_BR.po 2015-06-09 21:52:31.145755537 -0300 +++ ckermit_pt_BR.arg.po 2015-06-09 22:20:05.704026386 -0300 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-14 23:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-09 14:26-03:00\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-09 22:20-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" -msgstr "Habilitar o Seriço de Internt Kermit (IKSD) em inetd.conf?" +msgstr "Habilitar o Daemon de Serviço Kermit de Internet (IKSD) em inetd.conf?" #. Type: boolean #. Description @@ -37,37 +37,35 @@ "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" -"O Serviço Kermit de Internet (IKSD) é o programa C-Kermit rodando como um " -"serviço de Internet, similar a um servidor FTP ou Telnet. Ele executa o " -"protocolo Telnet assim como um servidor Telnet e transfere arquivos com um " -"servidor FTP. Mas ao contrário de um servidor FTP, o IKSD usa o protocolo " -"Kermit para transferência de arquivos (que é mais poderoso e flexível) e " -"permite conexões cliente/servidor como o FTP, bem como uma interação direta " -"com o teclado. Métodos seguros de autenticação e sessões encriptadas estão " -"disponíveis, bem como uma ampla variedade de funções de tansferência de " -"arquivos e gerenciamento, que podem ser escritas em scripts para automatizar " -"determinadas tarefas complexas." +"O Daemon de Serviço Kermit de Internet (IKSD) é o programa C-Kermit " +"executando como um serviço de Internet, similar a um servidor FTP ou Telnet. " +"Ele executa o protocolo Telnet assim como um servidor Telnet e transfere " +"arquivos como um servidor FTP. Mas ao contrário de um servidor FTP, o IKSD " +"usa o protocolo Kermit para transferência de arquivos (que é mais poderoso e " +"flexível) e permite conexões cliente/servidor no estilo do FTP, bem como uma " +"interação direta via teclado. Métodos seguros de autenticação e sessões " +"encriptadas estão disponíveis, bem como uma ampla variedade de funções de " +"transferência de arquivos e gerenciamento, que podem ser escritas em scripts " +"para automatizar tarefas complexas." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" -msgstr "Habilitar IKSD para logins anônimos?" - +msgstr "Habilitar logins anônimos do IKSD?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous FTP." -msgstr "" -"IKSD suporta login anônimo (usando chroot), equivalente ao FTP anônimo." +msgstr "O IKSD suporta logins anônimos (usando chroot), similar a FTP anônimo." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" -msgstr "Diretório para login anônimo do IKSD:" +msgstr "Diretório para logins anônimos do IKSD:" #. Type: string #. Description @@ -76,21 +74,21 @@ "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" -"Informe o diretório para logins anônimos do IKSD. Um chroot() será " -"implementado dentro deste diretório no login. Este diretório não será criado." +"Informe o diretório para logins anônimos do IKSD. Um chroot() será executado " +"dentro desse diretório no login. Esse diretório não será criado." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)." -msgstr "O padrão é /home/ftp (mesmo que wu-ftpd)." +msgstr "O padrão é /home/ftp (o mesmo do wu-ftpd)." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." -msgstr "O daemon inet não foi encontrado, então o IKSD não pode ser " -"configurado." +msgstr "" +"O daemon inet não foi encontrado, então o IKSD não pode ser configurado." #. Type: error #. Description @@ -99,5 +97,5 @@ "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" -"Por favor instale um daemon inet (por exemplo openbsd-inetd) e então " -"reconfigure o ckermit com:" +"Por favor, instale um inetd (por exemplo, openbsd-inetd) e então reconfigure " +"o ckermit com:"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature