prey: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Package: prey
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Dear lilo maintainer,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards,
Ps.: Adriano, the file was patched.
- --
Flamarion Jorge
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
iQIcBAEBCAAGBQJNhLOfAAoJEJhPZF0zwv0zB9QP/3EvLPkCvu2rYL6aY+tdCnal
MVuC+qUdaH/TLLiQm+RMh68/mGXWWRNf2ioRgkJFDAzl6e2xEtQIyNwppKwW57Lx
00OmSEUBPhxZC74i3Je6vEtoKdBxLHTXugZkzzBBRHO7QjDXZEXUKUwqoPc5+xCJ
NBhOS/mVwPIp/+KN1WPrIbmUBTGxXyHOQ0np/FLypU+gDDpIrjvBerRy0NCti/f9
LAZnh/ZmbRuEZXItLLrI6TEdap2I17sD4t/l5fZMPjd58dEjcsRx05uL10AaNZAv
lv4c2XiZkAvLKWHQtmBSPihwbNasi1U0n1XUfTTY2EpNPPEvI30b9oXnxwYoet3i
yr+H9v1Eg8fZd4idDBe3g9q5sFcz7Aevh2Exytd77P8zKavOMxK6WQv6tx3EZ/3v
b5xmX9XIrOPQP5XsUwJQdjTfqo2+B5KJ0PqGzBIrDhECr7/vyrGlLig19qQGEkjN
2RgD6V3EKgQSADNxTNaiQ1oIg5XkUJdnz/lC0pdBgMUialn1aZA0N1SNo5Cy8i1z
SrfUzxJ/XIDN37hIzIBUcvLr1/ILkz2GYe81AQGU5rF0qKnfGgJIwHJi1Whduz4w
0k3N6wb8Auu+rCzjpDJvNrKVrwuTCrTsh895Nv0gO6A87PH3Dn0Ze8rBB3uhxkQK
TgOMGDuQqgfuXoaraPGL
=HAh1
-----END PGP SIGNATURE-----
# Debconf translations for prey.
# Copyright (C) 2011 THE prey'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the prey package.
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prey@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 22:20-0300\n"
"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Frequency of Prey reports and actions (minutes):"
msgstr "Frequência dos relatórios e ações do Prey (minutos):"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the time to wait before waking up Prey. Control Panel users can "
"change this setting later through the web interface."
msgstr ""
"Por favor, informe o tempo a esperar antes de acordar o Prey. Usuários do "
"painel de controle podem modificar essa configuração depois através da "
"interface web."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Modules to enable:"
msgstr "Módulos a serem habilitados:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Prey has many optional modules; if enabled they will be triggered "
"automatically if prey recognizes that the device is stolen."
msgstr ""
"O Prey possui muitos módulos opcionais; se habilitados eles serão disparados "
"automaticamente se o prey reconhecer que o dispositivo foi roubado."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" * alarm: plays a loud sound for 30 seconds;\n"
" * alert: shows the thief a short message (and may change the\n"
" wallpaper);\n"
" * geo: attempts to geolocate the device by using its internal\n"
" GPS or the nearest WiFi access points as reference;\n"
" * lock: locks the device and asks for a password;\n"
" * network: collects information about the Internet connection;\n"
" * secure: deletes browser cookies and stored passwords;\n"
" * session: takes a screenshot, collects information about modified\n"
" files and running programs;\n"
" * webcam: tries to take a picture using the webcam."
msgstr ""
" * alarme: toca um som alto por 30 segundos;\n"
" * alerta: mostra ao ladrão um mensagem curta (e pode alterar o papel\n"
" de parede);\n"
" * geo: tenta localizar geograficamente o dispositivo usando seu\n"
" GPS interno ou os pontos de acesso sem fio mais próximos\n"
" como referência;\n"
" * bloqueio: bloqueia o dispositivo e pede por uma senha;\n"
" * rede: coleta informação sobre a conexão de internet;\n"
" * seguro: apaga os cookies do navegador e senhas armazenadas;\n"
" * sessão: faz uma captura de tela, coleta informação sobre arquivos\n"
" modificados e programas em execução;\n"
" * webcam: tenta tirar uma foto usando a webcam."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configuration required"
msgstr "Configuração necessária"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To finish configuring Prey, you need to edit \"/etc/prey/config\" and choose "
"its running mode. The options are:"
msgstr ""
"Para finalizar a configuração do Prey, você precisa editar o arquivo "
"\"/etc/prey/config\" e escolher o seu modo de execução. As opções são:"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
" * Control Panel: reports are sent to preyproject.com. Go to\n"
" http://control.preyproject.com/signup and create\n"
" an account, then set \"apt_key\" and \"device_key\"\n"
" appropriately in the configuration file.\n"
" * Standalone: reports are sent directly to the owner at a\n"
" specified mail or SSH (scp/sftp) server when\n"
" activated via a trigger URL under your control."
msgstr ""
" * Painel de Controle: relatórios são enviados para preyproject.com. Vá\n"
" em http://control.preyproject.com/signup e crie\n"
" uma conta, então configure \"apt_key\" e\n"
" \"device_key\" adequadamente no arquivo de\n"
" configuração.\n"
" * Autônomo: relatórios são enviados diretamente ao dono em um\n"
" servidor de e-mail ou SSH (scp/sftp) especÃfico\n"
" quando ativado via uma URL gatilho sob o seu\n"
" controle."
Reply to: