[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://update-inetd/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

On 17-05-2008 21:18, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> 	Uma dica: revise o patch e se concordar com tudo aplique
>> ele integralmente usando o comando patch, evite "revisar" o
>> arquivo manualmente, você sempre acaba esquecendo de corrigir
>> algo que está no patch.
> 
> Felipe, obrigado pela revisão, pelo patch e pelas dicas. Apliquei o
> patch e renomeei o arquivo para update-inetd_pt_BR.po.
> 
> Devo agora mandar um [LCFC] com o arquivo anexado, ou já deveria ter
> anexado neste e-mail aqui?

	Já deveria ter anexado na própria mensagem. :-)

	Há um detalhe importante sobre o fluxo RFR<->LCFC<->BTS
que eu vou tentar explicar abaixo. Geralmente as atualizações de
tradução tem uma data limite, se for o caso, evite atrasos e
processe as traduções e patches o mais rápido possível. Se não
houver correria, é melhor sempre dar tempo para que outras pessoas
vejam, de 48h a 72h antes de mudar de um estágio para o outro.



 * Primeiro RFR:
   - Alguém revisa e não há nada a ser corrigido
	Sua próxima mensagem será um LCFC, que marca que
	uma ou mais pessoas aprovaram o PO para envio para o
	BTS e portanto, é a última chance para que alguém
	peça que o padre pare o casamento.

   - Alguém revisa e manda um patch
	Sua próxima mensagem será um RFR2. O LCFC é sempre
	o último recurso, a idéia de que já houve um OK,
	sem mudanças de uma tradução e que esta é a última
	chance pra que alguém levante a mão e pare o
	casamento. O RFR ou o RFR2 marcam que a tradução
	ainda está sendo modificada e que não houve um OK
	do texto na íntegra.

 * Segundo RFR
   - Alguém revisa e não há nada a ser corrigido
	Vá para o LCFC.

   - Alguém revisa e manda um patch
	Mantenha-se no RFR ou RFR2.

 * LCFC
   - Alguém revisa e não há nada a ser corrigido
	Vá para o BTS.

   - Alguém revisa e manda um patch
	Volte ao RFR, se for uma correção pequena que não
	gera discussão (uma palavra escrita errada), claro
	que você pode seguir direto ao BTS.



	Em todos os casos lembre-se, é preciso remover o
comentário inicial do "assunto" para que o robô perceba a
mudança de estado, se estiver "Re: [LCFC] ..." ele não
reconhecerá, e claro, não quebre a "thread", nesta mesma
seqüência de mensagens, escolha Responder e apenas arrume
o assunto para ficar de acordo com o próximo estágio.

	Você pode consultar outras "threads" passadas para
ver a evolução e tirar a dúvida.
	
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFIMJVpCjAO0JDlykYRCJgYAKCUz4T47lcBvQSQKEUIQ4Ar07tDMwCeNKkf
F/IljkwS2DAeo8c7hEqGNI0=
=/CN3
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: