Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-955.wml
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 01/27/2006 08:13 PM, Marco Carvalho wrote:
[...]
> O problema aqui é justamente que eu não estou conseguindo entender o contexto.
> Aqui está o texto completo, se puderem dar uma luz...
>
> Two denial of service bugs were found in the mailman list server. In
> one, attachment filenames containing UTF8 strings were not properly
> parsed, which could cause the server to crash. In another, a message
> containing a bad date string could cause a server crash.
Nesse contexto, usar mal-formatada me parece uma boa alternativa.
No outro, uma mensagem contendo um conjunto de caracteres ("string")
de data mal formatados pode causar uma quebra ("crash") do servidor.
A mudança de "em outra" para "no outro" é porque há "dois bugs",
um deles acontece X e no outro Y. :-)
[...]
>>>Acho que o termo "travamento" fica mais adequado nesse caso. Também
>>>não achei nada melhor pra "containing a bad date string", mas deixo
>>>como sugestão "contendo uma má cadeia de caracteres de data". :P
>>
>>[...]
>
> Acho que precisamos avaliar melhor isso
Veja minha sugestão para os itens...
[...]
>> Travamento não é a melhor tradução pra crash... talvez utilizar
>>"falha (travamento, quebra)" seja uma idéia interessante.
>
> É, gostei da idéia :-)
Mude a vontade. :-)
>>>Como esse é o primeiro caso que peguei com "tantas" (:-P) correções,
>>>fiquei sem saber exatamente se enviava direto pro CVS ou aguardava uma
>>>decisão. Na dúvida...
>>>
>>>Enviado ao CVS. Aguardando aprovação. :P
>>
>> Quanto mais rápido for pro CVS mais rápido o DSA vai pra
>>news-portuguese, o que estou estranhando é que estamos tendo um
>>atraso grande para a publicação das notícias... alguém sabe o
>>que está acontecendo?
>
> De minha parte posso dizer que tive uma semana complicada, com vários
> problemas de ordem técnica e pessoal, que me fizeram reduzir muito o
> rítimo dos trabalhos, mas entre hoje e sábado estarei colocando as
> coisas em dia.
Hmmm, e vc sabe porque as DSAs não estão aparecendo na
news-portuguese? :-)
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFD3UzACjAO0JDlykYRAkpQAKCI3+7CpMVK4i6wTJ2ncveAj37VLACeJ1yS
ahAnb9oVbFv39CU2QVrCldI=
=oqIh
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: