On 12/11/05, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org> wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Olá,
Tenho visto em muitas traduções os nomes das versões
Debian traduzidos: estável, teste e instável. E em muito lugares
eles permanecem no nome original: stable, testing e unstable. Pra
complicar, há lugares onde temos uma mescla, o testo fala da
instável e da testing (ou outras combinações).
Seria interessante definirmos um padrão, particularmente
eu prefiro adotar o seguinte:
stable: estável ("stable")
testing: teste ("testing")
unstable: instável ("unstable")
Com os parênteses e aspas. :)
Ótimo.
--
Augusto Cezar Amaral da C Silva