Re: ��
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Olá,
Luis Flavio Rocha wrote:
:: Opa,
:: Em Qui, 2005-02-24 às 17:55 -0600, Gustavo
:: Noronha Silva escreveu:
:::: Embora eu concorde que algumas questões relacionadas
:::: especificamente à gramática e ortografia das diversas
:::: línguas[0], não acho que isso se aplique a essa
:::: exigência da debian policy (DR?). A descrição curta
:::: não é uma frase, por isso ela não começa com letra
:::: maiúscula e não termina com pontuação. Outro ponto
:::: importante é que essas 'assumptions' são feitas
:::: em programas que lidam com pacotes, como aptitude,
:::: synaptic e possivelmente outros no futuro, então é
:::: melhor que sejam mantidas.
:: Ok, então quando encontrarmos descrição iniciando com
:: letra maiúscula o que faremos? Manteremos em maiúscula
:: em português, abriremos um bug report no idioma
:: original e esperaremos a alteração para corrigir ou já
:: alteramos para minúscula e enviamos o bug report?
:: Acho que a segunda opção é a mais lógica.
AFAICT, um BUG será gerado de qualquer forma, ou
seja, quando o mantenedor do pacote modificar o DDTP vai
entender que há uma diferença e vai forçar a correção e
revisão.
Portanto, o mais lógico como Time de Localização,
IMHO, é manter a tradução fiel, reportar BUG, avisar a
l10n-pt do bug reportado e aguardar. Se possível, reportar
um bug com patch, que agiliza ainda mais o trabalho e o
time da i18n faz NMUs de vez em quando.
Grande abraço,
- --
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project || http://www.debian.org/
//////////
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFCHpm4CjAO0JDlykYRAkxJAJ94pogBFgfx9ScUOKcQu9TWgXo8NgCeIpc7
vB4SL/1XXt6O2o8gOD2bDB8=
=eqtl
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to:
- Follow-Ups:
- Re: ??????
- From: Daniel Macêdo Batista <daniel.batista@ic.unicamp.br>