[[ Revisão pacote libnewt0.51 ]]
Oi pessoal estou revisando o pacote abaixo, e gostaria de tirar uma
dúvida.
# packages: libnewt0.51
# translator: Goedson Teixeira Paixao <gopaixao@dcc.ufmg.br>
[... corta ...]
It allows color text mode applications to easily use stackable windows,
push buttons, check boxes, radio buttons, lists, entry fields, labels,
and displayable text. Scrollbars are supported, and forms may be nested
to provide extra functionality. This package contains the shared library
for programs that have been built with newt.
[... corta ...]
[... corta ...]
Ele permite aplicações coloridas em modo texto utilizarem facilmente
janelas empilháveis, botões, caixas de verificação, botões de rádio,
listas, caixas de entrada, etiquetas, texto. Barras de rolagem são
suportadas e formulários podem ser aninhados para prover funcionalidade
extra. Este pacote contém as bibliotecas compartilhadas para programas que
foram criados usando newt.
Eu não concordo com a tradução para botões de rádio. E acredito
que a tradução de entry fields para caixas de entrada não seja apropriada,
o correto seria campos de entrada.
Eu acompanhei a discussão sobre traduzir ou não traduzir meio de
longe, principalmente depois que a troca de gentilezas se intensificou.
Ainda gostaria de votar para que threads não fossem traduzidas. Assim
como checkboxes e radio buttons. :o)
Aguardo a opinião da lista.
Um abraço,
--
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project || http://www.debian.org/
//////////
Reply to: