[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [[ Revisão pacote libnewt0.51 ]]



Respostas abaixo.

On Sun, Oct 10, 2004 at 08:25:04PM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> Oi pessoal estou revisando o pacote abaixo, e gostaria de tirar uma
> dúvida.
> 
> # packages: libnewt0.51
> # translator: Goedson Teixeira Paixao <gopaixao@dcc.ufmg.br>
> [... corta ...]
>  It allows color text mode applications to easily use stackable windows,
>  push buttons, check boxes, radio buttons, lists, entry fields, labels,
>  and displayable text. Scrollbars are supported, and forms may be nested
>  to provide extra functionality. This package contains the shared library
>  for programs that have been built with newt.
> [... corta ...]
> 
> [... corta ...]
>  Ele permite aplicações coloridas em modo texto utilizarem facilmente
>  janelas empilháveis, botões, caixas de verificação, botões de rádio,
>  listas, caixas de entrada, etiquetas, texto. Barras de rolagem são
>  suportadas e formulários podem ser aninhados para prover funcionalidade
>  extra. Este pacote contém as bibliotecas compartilhadas para programas que
>  foram criados usando newt.
> 
> 
> 	Eu não concordo com a tradução para botões de rádio. E acredito

Fui no VP (http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.txt.gz) e lá tem "radio button"
como "botão de opção". Acho que essa é uma boa tradução.

> que a tradução de entry fields para caixas de entrada não seja apropriada,
> o correto seria campos de entrada.

Concordo com "campos de entrada".

> 
> 	Eu acompanhei a discussão sobre traduzir ou não traduzir meio de
> longe, principalmente depois que a troca de gentilezas se intensificou.
> Ainda gostaria de votar para que threads não fossem traduzidas. Assim
> como checkboxes e radio buttons. :o)

Checkbox aparece no VP como "caixa de verificação", não tenho nada contra essa
tradução também não.

> 
> 	Aguardo a opinião da lista.
> 
> 	Um abraço,	

[]'s

> 
> -- 
> //////////
> // Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
> // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
> // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
> // Debian Project  || http://www.debian.org/
> //////////
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> listmaster@lists.debian.org

-- 
Daniel Macêdo Batista
Daniel.Batista@ic.unicamp.br, http://www.ic.unicamp.br/~ra030022
Mestrando em Ciência da Computação pela Unicamp
           .-.
  .''`.    /v\        G N U / L I N U X
 : :'  :  // \\  >Não tenha medo do pinguim<
 `. `'`  /(   )\
   `-     ^^-^^



Reply to: