Re: Emails "changed translation"
Respostas no corpo do email...
On Fri, Sep 03, 2004 at 10:41:24AM -0300, Fred Maranhão wrote:
> --- Daniel Macêdo Batista
> <Daniel.Batista@ic.unicamp.br> escreveu:
> #################################################################
> > ERROR: btsclose 58167
> > you are neither the submitter nor the
> > translator
> > you cannot close this bug
> >
> #################################################################
> >
> Por acaso você rebeceu as descrições num e-mail e
> devolveu para o servidor em outro e-mail?
>
> Ou ainda, será que você mudou o seu nome nas
> definições do e-mail. Por exemplo, corrigiu uma letra
> maiúscula, ou mudou um acento?
>
Não, até olhei o .muttrc de novo para confirmar e continua tudo do mesmo jeito.
> > E também recebi outra mensagem dizendo que a
> > tradução foi modificada de novo e
> > com um novo número de bug...
> >
> O servidor achou que, já que você não era o tradutor,
> deveria tratar as alterações que você fez como um
> bugreport. É o comportamento normal. Quando você acha
> um bug numa tradução, você pega ela, corrije e
> devolve. O servidor não trata isso como uma alteração,
> já que você não altera, só o tradutor. Ao invés disto,
> é gerado um bugreport e são mostradas as diferenças
> entre a tradução atual e o que você editou.
>
> > Nas traduções em que segui a opção 3, aparentemente
> > deu tudo certo.
> >
> Estranho. Pode ter sido uma coincidência...
>
> > E então? O que foi que eu fiz de errado?
> >
> Sei lá! Manda os nomes dos pacotes problemáticos para
> a eu dar uma olhada na situação deles no servidor.
>
> E você mesmo pode dar uma olhada na situação com o
> comando
> LISTTRANSLATEDPACKAGES pt_BR
Fiz isso para verificar o estado de cada pacote e comparando com as mensagens
que eu tinha recebido a situação é essa:
gnuserv: Tinha o bug 58167 e criou o 58180
bclock: Tinha o bug 58168 e criou o 58181
plucker: Tinha o bug 58166 e criou o 58182
xodo: Tinha o bug 58169 e criou o 58183
doschk: Tinha o bug 58165 e criou o 58184
Os bugs criados foram justamente resultantes do email que eu mandei com as
correções dos bugs que já existiam. Os emails que eu recebi tem todos o mesmo
início:
####################################################################
# Bug-Nr.: 58182
#
From: Daniel =?iso-8859-1?Q?Mac=EAdo?= Batista <Daniel.Batista@ic.unicamp.br>
BTSCLOSE: 58182
# Package(s): plucker
# Reviewer: Daniel
####################################################################
Mas não sei se eu devo responder os emails enviando o anexo de novo pro
servidor. Vai que ele acaba criando outro bugreport.
>
> Se você perguntar: para que o pt_BR no final, se são
> os meus pacotes?
> Eu te respondo: em geral não é o nosso caso, mas pode
> ter gente trabalhando em mais de uma língua no DDTP.
>
> Beleza?
>
> Paro por aqui, Fred
>
>
>
>
>
> _______________________________________________________
> Yahoo! Acesso Grátis - navegue de graça com conexão de qualidade!
> http://br.acesso.yahoo.com/
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: