[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re[4]: Dificuldade em traduzir palavras



Olá Raphael,

      Bo... Print Spool eu traduzo como fila de impressão... Print
      Spooller (o filador - ARGH!!!) seria o gerenciador... Pelo menos
      é como eu traduzo... To errado???

Att,

           Luiz Guaraldo
(o-    Administrador de Redes
//\    guaraldo@fedora.com.br
V_/_ Software.Livre@terra.com.br
     "Seja Livre, use GNU/Linux"
          ICQ - 256177778


Friday, June 18, 2004, 2:18:27 PM, você escreveu:

>> Olá Alexandre,
>>
>>       Print spooler eu traduziria como gerenciador de impressão, e
>>       "glue", eu traduziria como "ligação" (entre parentesis também).

> Concordo...

>>
>>       Glue (como todos devem saber) é cola, sí seria o grude, a liga,
>>       ou algo assim...
>>

> Quanto a print spooler, na minha opinião, ficaria fila de impressão.
> Certo ?



Reply to: