Re[2]: Dificuldade em traduzir palavras
Olá Alexandre,
Print spooler eu traduziria como gerenciador de impressão, e
"glue", eu traduziria como "ligação" (entre parentesis também).
Glue (como todos devem saber) é cola, sí seria o grude, a liga,
ou algo assim...
Att,
Luiz Guaraldo
(o- Administrador de Redes
//\ guaraldo@fedora.com.br
V_/_ Software.Livre@terra.com.br
"Seja Livre, use GNU/Linux"
ICQ - 256177778
Friday, June 18, 2004, 2:07:03 PM, você escreveu:
> Raphael wrote:
>> Pessoal,
>>
>> Pra quem não sabe, eu estou colaborando com o DDTP (Debian Description
>> Translation Project) e ao longo das traduções venho notando que muitos
>> colaboradores vêm traduzindo as palavras ao pé da letra.
>> A última que vi foi traduzir "wizard" como mágico (no original wizard
>> estava entre aspas, o que já dá um dica que não é o sentido literal)
>> Sei que foge a palavra as vezes, ou não sabemos como traduzir,
>> inclusive acontece comigo.
>> Gostaria de saber a opinião de você do que deve fazer ?
>>
>> Eu sugiro que deixe a palavra em inglês entre aspas e de alguma forma
>> identifique que aquela tradução está fuzzy.
>>
>> O que vocês acham ?
>>
>> T+,
>>
>> Raphael
> Olá gente,
> Sou novo por aqui, e quero dar minha contribuicão para o projeto.
> Há algum problema de perguntar aqui na lista quando acontecer algo assim
> comigo?
> Pois bem.. Logo de cara já tenho uma dúvida assim. A descricão é a seguinte:
> Foomatic is a printing system designed to make it easier to set up
> common printers for use with Debian (and other operating systems).
> It provides the "glue" between a print spooler (like CUPS or lpr) and
> your actual printer, by telling your computer how to process files
> sent to the printer.
> Como posso traduzir "glue"?? E "print spooler" fica "spooler de
> impressão" ou tem algum outro termo para traduzi-lo?
> Obrigado.
> --
> Alexandre Martani
> amartani em uol com br
> Ainda usando Rwindow$ + Internet Exploder + Outloco Expresso?
> Mude!
> GNU/Linux + Mozilla
> http://jonasgalvez.com/br/blog/2003-10/oqueamicrosoftestapl
Reply to: