[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tradução do site do Debian para o português



Olá Michelle e demais colegas da lista,

Consta no registro %MR01414 do Livro da Grande Teia que
Michelle, em 01/05/03 escreveu o seguinte:

> Estamos precisando de muita ajuda na tradução do site do Debian para o
> português. O arquivo que informa as atualizações a serem feitas já
> está em 176K e há muitas páginas que ainda nem foram traduzidas.

Então estou me candidatando...

> Notem que não é preciso saber programar para ajudar e até usuários
> novos, que tenham boa noção de inglês podem contribuir.

É o meu caso...   8-)

> Para aqueles que quiserem ajudar, há um passo-a-passo[1] no site do
> Debian-BR, que explica com riqueza de detalhes como tudo deve ser
> feito.

Com certeza, explicou bem mesmo. Tanto que eu só fiquei com três dúvidas:   8-)

- Existe alguma controle de quem está traduzindo o que? Quero dizer, as seções do site são divididas pra facilitar na hora de distribuir as tarefas? Se não existe esse controle, como eu faço para poder "assumir" determinada seção? Ou eu falei um tanto de bobagem e não é assim que as coisas funcionam?   8-)

- Existe algum "glossário" com uma padronização dos termos a serem traduzidos? Pergunto isso porque pessoas diferentes podem traduzir a mesma palavra ou expressão de formas diferentes e, assim, o site perderia consistência.

- Existe alguma ferramenta para traduzir esse tipo de arquivo? Já tive alguma experiências com os arquivos .pot e usava o GTranslator. Existe algo parecido para o wml? Ou vou ter que fazer tudo "na unha" mesmo?

Aguardo suas respostas pra poder começar a mandar ver aqui...   8-)

Um abraço a todos e até mais.



Frederico
------------------
Linux User #228171
Debian-BR User #434
Grupo LinuxBH <www.linuxbh.org>



Reply to: