[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Tlumaczenia



Witam, 
tak się "przysłuchuje" waszej dyskusji na temat tłumaczeń i wydaje mi
się że zmierza to nikąd bo niektórzy popadają z jednej w skrajności w
drugą.
Wiecie dojdzie do tego żeby zrozumieć polskiego manuala będę musiał brać
słownik i tłumaczyć go na angielski bo ciężko było by mi się domyśleć że
np. paskowany RAID to stripping RAID (i tu nie mam żadnych prestensji do
Karola).

Zaraz ktoś napisze ucz się angielskiego itd... to już teraz odpowiadam
"uczę się choć nie jestem w tym naj ..."

Ale wydaje mi się że tłumaczenie nazw technicznych na siłę nie ma sensu.
interface = międzymordzie ;-). 

Poza tym fajnie że to tłumaczycie i dzięki bo to czasem naprade ułatwia
prace.

Pozdrawiam
Łukasz

[Email: smok(at)smok(dot)org][JID: smok@jabber.org]
[UIN: 54834660][GG: 2331001][Mobile Phone +48503571548]
"Tylko ten nie popełnia błędów, kto nic nie robi."



Reply to: