Re: Request for resolving situation(kn_IN)
On 13/03/2008, Hari Prasad Nadig <firstname.lastname@example.org> wrote:If one looks closely at the mail in the link one will find "True, I do not think that duplication of work is necessary. But I
do feel that the glossary should have been committed earlier in order
to enable others to use it. No one should be forced us to reinvent the
On Thu, 2008-03-13 at 19:03 +0530, Hari Prasad Nadig wrote:
> On Thu, 2008-03-13 at 13:48 +0100, Claude Paroz wrote:
> > I cannot see any optimal solution to this problem.
> > One solution could be to divide the remaining work, and announce to the
> > current coordinator the particular packages on which you want to work.
> > You should then only open these packages for translation in your Web
> > tool. When you're done, you send the po files to the coordinator (or
> > commit if you get the permissions), and then announce another set of
> > packages on which you'd like to work on in your team.
> This would be quite complex, considering that there are also other teams
> translating GNOME (Sampada community, CDAC and people contributing at
> I'm personally against making Vikram the coordinator since we've seen
> him desperately copy translations from elsewhere to apparently 'become
> coordinator'. The issue has been discussed before on the same list:
Sorry, here it is from the list archive:
Linking this with the issue that the bulk of the commits were done in the last ~one month my argument stands.