Re: Debian handbook
Il 25/11/2012 23:37, beatrice ha scritto:
Ribadisco che non conosco Weblate e quindi non so se faccia più o meno
cose e se le faccia meglio o peggio e a dire il vero non so nemmeno
bene che cosa faccia*g*.
Io ho avuto modo di provarlo al volo così giusto per vedere, in
base hai limitati permessi che si hanno appena registrati.
Al riguardo, concordo con te che un editor PO è sicuramente migliore
nella fase di traduzione.
Riguardo Weblate, permette di avere un riscontro grafico sulla
situazione di quanto tradotto e quanto rimane da tradurre (comodo).
Permette di inserire contributi come "suggerimenti" o revisioni.
Ho visto che nelle altre lingue ne hanno fatto diverso uso e mi è venuta
la curiosità di sperimentare.
A quanto ho potuto notare, Weblate sincronizza tramite Git quanto fatto,
ma non tira su quanto già presente in Git fatto manualmente (sempre se
non mi sbaglio).
Non ho capito comunque a chi devo chiedere per avere l'abilitazione ad
inserire, almeno per quanto riguarda quello che ho già fatto.
Così sperimento e faccio un raffronto tra quello che ho generato con
POedit e quello che genera Weblate.
Buon inizio settimana
Dario
Reply to: