[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian handbook



Il 25/11/2012 23:37, beatrice ha scritto:
Ribadisco che non conosco Weblate e quindi non so se faccia più o meno
cose e se le faccia meglio o peggio e a dire il vero non so nemmeno
bene che cosa faccia*g*.

Io ho avuto modo di provarlo al volo così giusto per vedere, in
base hai limitati permessi che si hanno appena registrati.

Al riguardo, concordo con te che un editor PO è sicuramente migliore
nella fase di traduzione.

Riguardo Weblate, permette di avere un riscontro grafico sulla situazione di quanto tradotto e quanto rimane da tradurre (comodo).
Permette di inserire contributi come "suggerimenti" o revisioni.

Ho visto che nelle altre lingue ne hanno fatto diverso uso e mi è venuta la curiosità di sperimentare.

A quanto ho potuto notare, Weblate sincronizza tramite Git quanto fatto, ma non tira su quanto già presente in Git fatto manualmente (sempre se non mi sbaglio).

Non ho capito comunque a chi devo chiedere per avere l'abilitazione ad inserire, almeno per quanto riguarda quello che ho già fatto.

Così sperimento e faccio un raffronto tra quello che ho generato con POedit e quello che genera Weblate.

Buon inizio settimana
Dario


Reply to: