[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: The Debian Administrator's Handbook: si parte



Il 05 giugno 2012 16:20, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto:

> Io gli output dei programmi (quelli contrassegnati da <computeroutput>)
> li ho lasciati tutti non tradotti, per definizione, copiando il msgid nel
> msgstr così com'era. Credo che così la traduzione risulti più omogenea,
> senza avere metà output in inglese e metà in italiano.

per me è indifferente e si fa abbastanza presto a copiare l'originale
cercando <computeroutput>, però dal momento che traduciamo le parti
<replaceable>, mi sembra coerente tradurre anche <computeroutput> dove
possibile

> Vogliamo chiedere in lista debian-handbook come si regolano gli altri
> gruppi?

anche l'altra cosa che avevi notato di WARNING/CAUTION

visto che hai avuto l'idea, chiedi tu o chiede il coordinatore?
-- 
Daniele Forsi


Reply to: