giovedì 12 febbraio 2009, alle 08:06, Vincenzo Campanella scrive: > L'ho tradotta in italiano, l'allego a questo post insieme alla versione > originale in inglese (sperando che arrivino). Sono file wml, per la loro > elaborazione ho usato un normalissimo Abiword (ma probabilmente anche > OpenOffice può servire allo scopo). Ehm... temo che Abiword abbia fatto un po' di "elaborazione creativa" dei tag dell'originale, che si può leggere qui: http://lists.debian.org/debian-i18n/2009/02/msg00091.html Faccio un esempio. Primo paragrafo: <p>The Debian Project is pleased to announce the official release of Debian GNU/Linux version 5.0 (codenamed <q>lenny</q>) after 22 months of constant development. Debian GNU/Linux is a free operating system which supports a total of twelve processor architectures and includes the KDE, GNOME, Xfce and LXDE desktop environments. It also features compatibility with the FHS v2.3 and software developed for version 3.2 of the LSB.</p> Traduzione: <p align="left"><p>Il Progetto Debian è lieto di annunciare il rilascio ufficiale di Debian GNU/Linux versione 5.0 (nome in codice<q>lenny</q>), dopo 22 mesi di sviluppo costante. Debian GNU/Linux è un sistema operativo libero che supporta un totale di dodici architetture di processori e include gli ambienti desktop KDE, GNOME, Xfce e LXDE. Offre altresì compatibilità con le FHS v2.3 e programmi sviluppati per la versione 3.2. dei LSB.</p></p> <p></p> Cerco comunque di cavarci le gambe :-) Gabriele :-) -- http://poisson.phc.unipi.it/~stilli/ ICQ UIN: 159169930 [HT] Lothlorien F.C. (51042, V.192) #156 Club dei Mille Meglio essere ottimisti e avere torto, che pessimisti e avere ragione [Albert Einstein]
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature