Re: Richiesta di revisione: Debian 5 release announcement -- e aggiornamento sulle traduzioni per le note di rilascio per Debian 5
Ciao Giuseppe
Grazie mille per la revisione, tutto OK.
Il giorno gio, 12/02/2009 alle 09.42 +0100, Giuseppe Sacco ha scritto:
> Ciao Vince,
> io cambierei il primo paragrafo mettendo al singolare sia il riferimento
> a FHS che a LSB. Tradurrei anche «palmtop» con «palmari». Toglierei la
> virgola in «(s390), nonché AMD64».
>
> Cambierei l'inizio paragrafo da «Questo include il supporto» a «Viene
> aggiunto il supporto».
>
> Tradurrei «notebook» con «portatili» o «computer portatili».
> Cambierei la traduzione di «puzzle» in «rompicapo» (che che quello che
> noi chiamiamo «puzzle» sia in inglese «jigsaw»).
>
> s/sitema/sistema/
> s/diponibili/disponibili/
> s/traite/tramite/
> s/molteplichi/moteplici/
>
>
> P.S. complimenti: secondo me il testo inglese è illegibile.
E grazie anche per i complimenti. Ho sgobbato come un mulo tutto il
giorno, almeno un piccolo riconoscimento fa sempre piacere... ;)
Buona serata
vince
Reply to: