[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Richiesta di revisione: about.po (frozen)



lunedì 09 febbraio 2009, alle 17:05, Vincenzo Campanella scrive:

> # type: Content of: <chapter><section><para>
> #: en/about.dbk:48
> msgid ""
> "Nevertheless, if you think you have found any bug in this documentation
> "
> "(incorrect information or information that is missing), please file a
> bug in "
> "the <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink> against the "
> "<systemitem role=\"package\">release-notes</systemitem> package."
> msgstr ""
> "Ciononostante, se si ritiene di aver trovato un qualsiasi errore in
> questa "
> "documentazione (informazioni non corrette o mancanti), si invii una "
> "segnalazione al <ulink url=\"&url-bts;\">sistema di tracciamento dei
> bug</"
> "ulink> per il pacchetto <systemitem role=\"package\">release notes</"
> "systemitem>."

s/release notes/release-notes/

> # type: Content of: <chapter><section><title>
> #: en/about.dbk:57
> msgid "Contributing upgrade reports"
> msgstr "Fornire resoconti di aggiornamento"
> 
> # type: Content of: <chapter><section><para>
> #: en/about.dbk:59
> msgid ""
> "We welcome any information from users related to upgrades from "
> "&oldreleasename; to &releasename;.  If you are willing to share
> information "
> "please file a bug in the <ulink url=\"&url-bts;\">bug tracking
> system</"
> "ulink> against the <systemitem role=\"package
> \">upgrade-reports</systemitem> "
> "package with your results.  We request that you compress any
> attachments "
> "that are included (using <command>gzip</command>)."
> msgstr ""
> "Ogni informazione dagli utenti inerente l'aggiornamento da
> &oldreleasename; "
> "a &releasename; è benvenuta. Se si desidera condividere informazioni, "
> "compilare una segnalazione nel  <ulink url=\"&url-bts;\">sistema di "
> "tracciamento dei bug</ulink> per il pacchetto <systemitem role=
> \"package"
> "\">release notes</systemitem> con il proprio contributo. È richiesto
> che "
> "ogni eventuale allegato venga compresso, usando
> <command>gzip</command>."

Dopo "una segnalazione nel" ci sono due spazi.

s/release notes/upgrade-reports/

s/con il proprio contributo/con i risultati ottenuti/?

> # type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
> #: en/about.dbk:80
> msgid ""
> "The status of your package database before and after the upgrade: "
> "<command>dpkg</command>'s status database available at
> <filename>/var/lib/"
> "dpkg/status</filename> and <command>aptitude</command>'s package state
> "
> "information, available at
> <filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>.  "
> "You should have made a backup before the upgrade as described at <xref
> "
> "linkend=\"data-backup\"/>, but you can also find backups of this
> information "
> "in <filename>/var/backups</filename>."
> msgstr ""
> "Lo stato del proprio database dei pacchetti prima e dopo
> l'aggiornamento: lo "
> "stato del pacchetto <command>dpkg</command>, disponibile in
> <filename>/var/"
> "lib/dpkg/status</filename>, e lo stato del pacchetto
> <command>aptitude</"
> "command>, disponibile in
> <filename>/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>. "
> "Prima di aggiornare si dovrebbe aver effettuato una copia di sicurezza,
> come "
> "descritto in <xref linkend=\"data-backup\"/>, ma è anche possibile
> trovare "
> "copie di queste informazioni in <filename>/var/backups</filename>."

"Lo stato del proprio database dei pacchetti prima e dopo "
"l'aggiornamento: il database di <command>dpkg</command> dello stato "
"dei pacchetti, disponibile in <filename>/var/lib/dpkg/status"
"</filename> e le informazioni di <command>aptitude</command> sullo "
"stato dei pacchetti, disponibili in <filename>"
"/var/lib/aptitude/pkgstates</filename>. " [ecc.]

(nota a margine: il "database dello stato di dpkg" contiene lo stato di
tutti i pacchetti, quindi ho modificato un pochino la traduzione per non
far credere che contenga lo stato del solo dpkg :-P)

> # type: Content of: <chapter><section><note><para>
> #: en/about.dbk:107
> msgid ""
> "You should take some time to review and remove any sensitive and/or "
> "confidential information from the logs before including them in a bug
> report "
> "as the information will be published in a public database."
> msgstr ""
> "Prima di inviare le informazioni contenuti nei file di registro è
> opportuno "
> "verificare che non vi siano informazioni che si ritengono private,
> poiché "
> "tutta la segnalazione verrà inserita in un database pubblico."

s/contenuti/contenute/

Gabriele :-)

-- 
http://poisson.phc.unipi.it/~stilli/               ICQ UIN: 159169930
[HT] Lothlorien F.C. (51042, V.192)               #156 Club dei Mille
Meglio essere ottimisti e avere torto, che pessimisti e avere ragione
[Albert Einstein]

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: