[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: sicurezza attraverso il complicato



Alle dom 23 dicembre 2007, Giuseppe Sacco ha scritto:
> L'originale è «Most software costs over 100 US dollars. How can you give
> it away?». Che ne pensate di «Gran parte del software costa oltre 80€,
> come fate a regalare il vostro?»

€70 (il simbolo grafico della valuta si antepone, che io sappia, al contrario 
di tutte le unità di misura) se volessimo guardare quanto vale all'incirca 1 
USD in questo momento. Però è abbastanza arbitrario... Si può provare a 
cercare i prezzi che hanno in Italia alcuni software blasonati non 
particolarmente costosi. Si può anche lasciare il dollaro americano.

> > - "Bollettino della sicurezza"
> > 	farraginoso, basterebbe "Bollettino sicurezza".
> Beh, qui non mi trovi d'accordo: se la lunghezza del testo non è un
> problema -- come ad esempio in un titolo -- allora io lascerei la frase
> completa.

Anch'io non sarei d'accordo sul togliere la preposizione, non è un titolo di 
giornale. Del resto si dice "bollettino del mare", non "bollettino mare", 
sempre che non si tratti di un bollettino particolarmente corposo!

--
Luca


Reply to: