Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
Kai ti, na kopsoyme thn plaka;
Giati prepei o,ti ginetai se mas na einai peribeblhmeno apo enan
mandya sobarofaneias kai arxaioprepeias;
On Sat, 26 Feb 2005 17:00:16 +0000, Simos Xenitellis <simos74@gmx.net> wrote:
>
> Προσωπικά πιστεύω ότι δεν θα έπρεπε οι προγραμματιστές να μεταφέρουν
> τέτοιες ορολογίες Unix (όπως daemon) που μάλλον ξεκίνησαν από πλάκα στο
> γραφικό περιβάλλον χρήστη.
--
panayotis@panayotis.com
Reply to:
- References:
- Re: Μετάφραση PO
- From: Socrates VAVILIS <s_vavilis@yahoo.fr>
- Re: Αναγνωση Baguira, acheck, acl
- From: Konstantinos Margaritis <markos@debian.gr>
- Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
- From: Socrates VAVILIS <s_vavilis@yahoo.fr>
- Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
- From: Konstantinos Margaritis <markos@debian.gr>
- Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
- From: Socrates VAVILIS <s_vavilis@yahoo.fr>
- Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
- From: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>
- Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
- From: Socrates VAVILIS <s_vavilis@yahoo.fr>
- Re: Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ
- From: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>