[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Μεταφραση afbackup, apt-listchanges, ΑΙΜΕ

Iδεες για τους παρακάτω όρους?
Πρόκειται για τα
afbackup is a client-server backup system allowing many workstations to backup to a central server (simultaneously or serially). Backups can be started remotely from the server or via cron jobs on the the clients.

1.fault= σφάλμα
2.Cartridge=ταινία, κασσέτα (όπως το tape?) ή φυσσίγγιο
3.Trying to continue... (αναφορά σε receiving from server): Προσπάθεια να συνεχιστεί η διεργασία....
4.Remote process exited with status %d, but produced no output.\n>>Η απομακρυσμένη διεργασία τερματίστικε σε κατάσταση %d, χωρίς όμως κανένα αποτέλεσμα.\n
5. inconsistencies (in the cartridge database) = ασυνέπειες στη βάση δεδομένων ταινίας
6. pattern= πρωτότυπο (in  For pattern replacements see Changer-Configuration-File (18).)
7. poll/polling  a msg from the server= εξ'αγω μνμα
8. backslah=sequences = ακολουθίες-backslah
9. save mode- ασφαλής λειτουργία ?
10. attribute: ιδιοχαρακτηριστικό ή χαρακτηριστικό στοιχείο?
11. raw-devices=συσκευές ???
Τέλος κλείνω με ορισμένες παρατηρήσεις
List something,listing something=  συγκαταριθμίζω ?
AIME : Advanced Interactive Mudding Environment: A MUD/Multi-user participatory environment server with a built-in builder port for straight-forward world creation, an online interpreted scripting engine for game logic, and an extremely flexible track-based level/quest/profession system.

ΑΙΜΕ: Προχωρημένο Αμφίδρομο Περιβάλλον ανάπτυξης (development?) Διαλόγου πολλαπλών χρηστών (MUD).
mudding, mud: μαλλον ειναι multi user dialog: Διαλογος πολλαπλων χρηστών......

deaomonizing mud: ολα τα λεφτα στη πιστα. Μονο με δαιμονες δεν εχει σχεση!
στο ΕΛΛΑΚ το μεταφραζουν σα Δαιμονα (there s a poetic point of view;)) ενω ειναι το ακρωνυμο του
Disk And Execution MONitor: Το " γίνεται παρακολούθηση Δίσκου και Εκτέλεσης του MUD" στέκει?

Reply to: