[RFR] man://manpages-l10n/dnf5-aliases.7.po (Teil 1/2)
Hallo zusammen,
anbei Teil 1/2 der Übersetzung der Handbuchseite dnf5-aliases.7.po (46 Strings).
Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.26.2\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DNF5-ALIASES"
msgstr "DNF5-ALIASES"
#. type: TH
#: fedora-42
#, no-wrap
msgid "Mar 18, 2025"
msgstr "18. März 2025"
#. type: TH
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "dnf5"
msgstr "dnf5"
#. type: SH
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "dnf5-aliases - Aliases for command line arguments"
msgstr "dnf5-aliases - Aliase für Befehlszeilenargumente"
#. type: SH
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
# FIXME dnf → B<dnf>(5)
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"It is possible to define custom aliases which can be then used as dnf "
"commands or options to abbreviate longer command and option sequences."
msgstr ""
"Es ist möglich, eigene Aliase zu definieren, welche dann als B<dnf>(5)-"
"Befehle oder Optionen verwendet werden können, um längere Befehl- und "
"Optionssequenzen abzukürzen."
# FIXME toml → B<toml>
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"The aliases can be configured in the toml format and the configuration files "
"are taken from these drop-in directories:"
msgstr ""
"Die Aliase können im B<toml>-Format konfiguriert werden. Die "
"Konfigurationsdateien werden aus folgenden Ergänzungsverzeichnissen "
"entnommen:"
#. type: IP
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"
# FIXME B</usr/share/dnf5/aliases.d/> → I</usr/share/dnf5/aliases.d/>
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B</usr/share/dnf5/aliases.d/>"
msgstr "I</usr/share/dnf5/aliases.d/>"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B</etc/dnf/dnf5-aliases.d/>"
msgstr "I</etc/dnf/dnf5-aliases.d/>"
# FIXME B<$XDG_CONFIG_HOME/dnf5/aliases.d/> → I<$XDG_CONFIG_HOME/dnf5/aliases.d/>
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dnf5/aliases.d/>"
msgstr "I<$XDG_CONFIG_HOME/dnf5/aliases.d/>"
#. type: SS
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Configuration file must begin with the attribute B<version> with a value of "
"a supported version, for example:"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei muss mit dem Attribut B<version> beginnen, dem als "
"Wert die unterstützte Version folgt, zum Beispiel:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "version = \\(aq1.0\\(aq\n"
msgstr "version = \\(aq1.0\\(aq\n"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"Each alias is defined in a separate section, using B<key = value> pairs, for "
"example:"
msgstr ""
"Jeder Alias ist in einem separaten Abschnitt als B<Schlüssel = Wert>-Paar "
"definiert, zum Beispiel:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[\\(aqin\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqinstall\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aqinstall\\(aq\"\n"
msgstr ""
"[\\(aqin\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqinstall\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aqinstall\\(aq\"\n"
# FIXME group list → B<group list>
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"The section name uniquely identifies the alias. It is in a form of a path, "
"i.e. one or more strings separated by dots, which defines the scope of the "
"alias. For example, string \"group.list.in\" would identify an alias usable "
"only within the scope of the group list subcommand."
msgstr ""
"Der Abschnittsname definiert den Alias eindeutig. Er ist als Pfad "
"formatiert, das heißt, eine Zeichenkette oder mehrere, durch Punkte "
"getrennt. Sie definieren den Bereich des Alias. Beispielsweise identifiziert "
"die Zeichenkette »group.list.in« einen Alias, der nur innerhalb des "
"Unterbefehls B<group list> verwendet werden kann."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "There are the following types of aliases:"
msgstr "Es gibt die folgenden Aliastypen:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "I<\\%command>"
msgstr "I<\\%command>"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "I<\\%cloned_named_arg>"
msgstr "I<\\%cloned_named_arg>"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "I<\\%named_arg>"
msgstr "I<\\%named_arg>"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "I<\\%group>"
msgstr "I<\\%group>"
#. type: SS
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Type: command"
msgstr "Typ: command"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "The B<command> alias defines an alias for a command."
msgstr "Der B<command>-Alias definiert einen Alias für einen Befehl."
#. type: TP
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<Keys:>"
msgstr "B<Schlüssel:>"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<type> - Must have value B<command>\\&."
msgstr "B<type> - Muss den Wert B<command> haben."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"B<attached_command> - Path to a command for which this alias is defined."
msgstr ""
"B<attached_command> - Pfad zu einem Befehl, für den dieser Alias definiert "
"ist."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<descr> - Description that will be shown in help."
msgstr "B<descr> - Beschreibung, die in der Hilfe angezeigt wird.."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<group_id> - A group this alias is part of if any."
msgstr ""
"B<group_id> - Eine Gruppe, zu der dieser Alias gehört, falls zutreffend."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"B<complete> - Whether bash autocompletion should be used for this alias, "
"default is false."
msgstr ""
"B<complete> - Gibt an, ob die Autovervollständigung der Bash für diesen "
"Alias genutzt werden soll; die Vorgabe ist »falsch«."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid ""
"B<attached_named_args> - Options that will be used with the command. The "
"format is an array of inline tables, each of which must contain an "
"B<id_path> key to specify the path to an option, and may contain also a "
"B<value> key to specify the value of the option."
msgstr ""
"B<attached_named_args> - Optionen, die mit diesem Befehl verwendet werden. "
"Das Format ist ein Feld aus Inline-Tabellen, wovon jede einen B<id_path>-"
"Schlüssel zur Angabe eines Pfades als Option enthält. Weiterhin kann sie "
"auch einen B<value>-Schlüssel enthalten, der den Wert der Option angibt."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "The required keys are B<type>, and B<attached_command>\\&."
msgstr "Die erforderlichen Schlüssel sind B<type> und B<attached_command>."
#. type: TP
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<Examples:>"
msgstr "B<Beispiele:>"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Alias B<grouplist> for B<group list>:"
msgstr "Alias B<grouplist> für B<group list>:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[\\(aqgrouplist\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqgroup.list\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aqgroup list\\(aq\"\n"
msgstr ""
"[\\(aqgrouplist\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqgroup.list\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aqgroup list\\(aq\"\n"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Alias B<group.ls> for B<group list>:"
msgstr "Alias B<group.ls> für B<group list>:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[\\(aqgroup.ls\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqgroup.list\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aqgroup list\\(aq\"\n"
"complete = true\n"
msgstr ""
"[\\(aqgroup.ls\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqgroup.list\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aqgroup list\\(aq\"\n"
"complete = true\n"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "Alias B<list-fedora-all> for B<--repo=fedora list --showduplicates>:"
msgstr "Alias B<list-fedora-all> für B<--repo=fedora list --showduplicates>:"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"[\\(aqlist-fedora-all\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqlist\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aq--repo=fedora list --showduplicates\\(aq\"\n"
"complete = true\n"
"attached_named_args = [\n"
" { id_path = \\(aqrepo\\(aq, value = \\(aqfedora\\(aq },\n"
" { id_path = \\(aqlist.showduplicates\\(aq }\n"
"]\n"
msgstr ""
"[\\(aqlist-fedora-all\\(aq]\n"
"type = \\(aqcommand\\(aq\n"
"attached_command = \\(aqlist\\(aq\n"
"descr = \"Alias for \\(aq--repo=fedora list --showduplicates\\(aq\"\n"
"complete = true\n"
"attached_named_args = [\n"
" { id_path = \\(aqrepo\\(aq, value = \\(aqfedora\\(aq },\n"
" { id_path = \\(aqlist.showduplicates\\(aq }\n"
"]\n"
#. type: SS
#: fedora-42 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Type: cloned_named_arg"
msgstr "Typ: cloned_named_arg"
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "The B<cloned_named_arg> alias defines another name for a given option."
msgstr ""
"Der Alias B<cloned_named_arg> definiert einen anderen Namen für eine "
"gegebene Option."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<type> - Must have value B<cloned_named_arg>\\&."
msgstr "B<type> - Muss den Wert B<cloned_named_arg> haben."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<long_name> - Name of the alias option."
msgstr "B<long_name> - Name der Alias-Option."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<short_name> - One-letter shortcut of the name."
msgstr "B<short_name> - Ein einzelner Buchstabe als Kürzel des Namens."
#. type: Plain text
#: fedora-42 fedora-rawhide
msgid "B<source> - Path to the option for which this alias is defined."
msgstr "B<source> - Pfad zu der Option, für welche dieser Alias definiert ist."
Reply to: